top of page
Collectif Naceo
12_edited.png

Auteur - Irvine Welsh
Traduction - Wajdi Mouawad

rvine Welsh (1958) est un romancier écossais dont la première œuvre, Trainspotting, fut érigée au rang de classique suite à son adaptation au théâtre puis au cinéma par Danny Boyle en 1996. Auteur touche-à-tout, DJ, sociologue (il est auteur d’une thèse sur l’égalité hommes-femmes dans le milieu du travail), Welsh a construit une œuvre complexe, centrée sur les individus trop souvent laissés en marge de la société.

Wajdi Mouawad (1968) est comédien de formation, auteur, metteur en scène,

dramaturge. Actuellement directeur du Théâtre national de la Colline à Paris,

auteur notamment de la tétralogie du Sang des promesses, il est récipiendaire

de nombreuses distinctions à travers le monde. Dramaturge, il a contribué à la

traduction d’œuvres majeures, parmi lesquelles Trainspotting et Un tramway

nommé désir aux côtés de Krzysztof Warlikowski.

Propos

Trainspotting raconte le quotidien de quatre jeunes paumés d’Edimbourg, entre addictions, bastons et musculation. Après avoir éprouvé le théâtre In-yer-face en montant La reine de beauté de

Leenane, Penetrator et Psychose 4.48, Trainspotting constitue notre dernière

création, à notre connaissance très peu jouée en France à ce jour. Nous avons

choisi d’utiliser l’adaptation québécoise de Mouawad exprimant le mieux, à nos

yeux, l’aspect à la fois local et universel des personnages de Welsh.

Historique de création

En cours de création

bottom of page