

Auteur - Irvine Welsh
Traduction - Wajdi Mouawad
rvine Welsh (1958) est un romancier écossais dont la première œuvre, Trainspotting, fut érigée au rang de classique suite à son adaptation au théâtre puis au cinéma par Danny Boyle en 1996. Auteur touche-à-tout, DJ, sociologue (il est auteur d’une thèse sur l’égalité hommes-femmes dans le milieu du travail), Welsh a construit une œuvre complexe, centrée sur les individus trop souvent laissés en marge de la société.
Wajdi Mouawad (1968) est comédien de formation, auteur, metteur en scène,
dramaturge. Actuellement directeur du Théâtre national de la Colline à Paris,
auteur notamment de la tétralogie du Sang des promesses, il est récipiendaire
de nombreuses distinctions à travers le monde. Dramaturge, il a contribué à la
traduction d’œuvres majeures, parmi lesquelles Trainspotting et Un tramway
nommé désir aux côtés de Krzysztof Warlikowski.
Propos
Trainspotting raconte le quotidien de quatre jeunes paumés d’Edimbourg, entre addictions, bastons et musculation. Après avoir éprouvé le théâtre In-yer-face en montant La reine de beauté de
Leenane, Penetrator et Psychose 4.48, Trainspotting constitue notre dernière
création, à notre connaissance très peu jouée en France à ce jour. Nous avons
choisi d’utiliser l’adaptation québécoise de Mouawad exprimant le mieux, à nos
yeux, l’aspect à la fois local et universel des personnages de Welsh.
Historique de création
En cours de création